元宵節(lantern festival)

每年我都會寫了一篇關於元宵節(和很多其他中文社會的活動)的博客文章,所以今年我覺得我沒有什麼新東西要告訴你們。這主要是我在中文社會元宵節與人們共度時光的紀錄。今年我們在台灣交換老師帶了台灣小吃和糖果,比如大白兔奶糖。我們還做了一個手工藝品, 小小紙做的燈籠。外面上我們寫祝福中文成語,比如 ‘身體健康’、 ‘學業有成’、萬事如意、等等。中文社會也在這次活動中提供了食物。我的一位中文教授帶來了她自己做的裝滿黑芝麻醬的湯圓,這是我最喜歡的,所以我很興奮。中文社會還從當地一家中餐館購買了實物。我們吃了青豆、炒飯、麻浦豆腐、等等。我總是喜歡和朋友聊天,更多的了解中國文化,吃好吃的食物。

祝好, 郭玫瑰

Translation:

Every year, I write a blog post about the Lantern Festival (plus many other events hosted by the Chinese Club), so this year, I feel I don’t have much new material to share with you. This post serves primarily as a record of the time I spent with others at the Chinese Club’s Lantern Festival celebration. This year, our exchange teacher from Taiwan brought along various Taiwanese snacks and candies, such as White Rabbit Candies. We also worked on a craft project: making small paper lanterns. On the outside of these lanterns, we inscribed auspicious Chinese idioms, phrases wishing for things such as “good health,” “academic success,” “all your wishes come true,” and so on. The Chinese Club also provided food for the event. One of my Chinese professors brought in tangyuan (sweet sticky rice balls) that she had made herself, filled with black sesame paste; since these are my absolute favorite, I was absolutely thrilled. Additionally, the Chinese Society ordered food from a local Chinese restaurant. We enjoyed dishes such as green beans, fried rice, Mapo tofu, and more. I always enjoy chatting with friends, learning more about Chinese culture, and eating delicious food.

Leave a comment